Zasady i warunki

Ogólne

1.1. Nasze Warunki Sprzedaży, Dostawy i Płatności (zwane dalej w skrócie "VLZ") mają zastosowanie do wszystkich obecnych i przyszłych zamówień kontrahenta na towary z nami oraz do dostawy, dostawy i płatności za takie towary, chyba że wyraźnie uzgodniono inaczej.

1.2. Warunki handlowe kontrahenta, które są sprzeczne z naszym VLZ, nie mają zastosowania do transakcji prawnych zawartych z tym partnerem. Jednocześnie wyrażamy wobec nich wyraźny sprzeciw w odniesieniu do punktu 1.1 niniejszego VLZ.

1.3. Jeżeli w danym przypadku nie skorzystamy z przysługujących nam praw, nie oznacza to zrzeczenia się tych praw na przyszłość.

1.4. Sprzedaż odbywa się wyłącznie na rzecz przedsiębiorców w rozumieniu § 14 niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB) oraz spółek akcyjnych, a także majątku fundacji prawa publicznego. Wraz ze swoim powołaniem kontrahent oświadcza, że jest przedsiębiorcą lub że transakcja jest przeprowadzana na rzecz spółki akcyjnej lub takiego majątku fundacji.

Konkluzja

2.1. Nasze oferty są niewiążące.

2.2. Umowa zostaje zawarta poprzez potwierdzenie przez nas zamówienia za pomocą środków porozumiewania się na odległość w rozumieniu § 312b BGB (przyjęcie) lub poprzez dostawę w ciągu trzech tygodni od daty otrzymania zamówienia.

2.3. Przedmiotem świadczenia jest wyłącznie sprzedawany produkt o właściwościach i cechach oraz przeznaczeniu zgodnie z dostarczonym przez nas opisem produktu. Wszystkie informacje o wymiarach, wadze, opisy i ilustracje w katalogach, innych opisach produktów lub dokumentach – w tym w formie elektronicznej – które są związane z towarami lub naszymi ofertami, służą wyłącznie opisowi produktów i nie powinny być rozumiane jako wskaźnik jakości, jako zapewnienie jakości, jako zapewnienie własności lub jako udzielenie gwarancji. Inne lub bardziej rozległe właściwości i/lub cechy lub cel użytkowania wykraczający poza ten wymaga naszego wyraźnego potwierdzenia.

2.4. Zastrzegamy sobie prawo do terminowej i prawidłowej dostawy we własnym zakresie.

2.5. W przypadku zamówień o wartości mniejszej niż 50,00 euro na adres dostawy pobieramy dopłatę w wysokości 15,00 euro za małe ilości. Wartość towaru to czysta cena artykułu bez kosztów wysyłki. Dopłata ta zostanie wyszczególniona oddzielnie na fakturze.

Cena

3.1. Sprzedaż naszych produktów odbywa się wyłącznie z siedziby firmy zgodnie z obowiązującymi cenami netto powiększonymi o ustawowy podatek VAT, chyba że uzgodniono z nami inaczej w formie pisemnej lub tekstowej.

3.2. Ceny potwierdzone przez nas obowiązują dopiero po przyjęciu potwierdzonej ilości towaru.

3.3. W przypadku transakcji z przedsiębiorcami co do zasady obowiązują ceny katalogowe obowiązujące w dniu dostawy.

3.4. W przypadku transakcji z przedsiębiorcami jesteśmy uprawnieni do zmiany cen, jeśli warunki dotyczące uzgodnionej ceny uległy zmianie lub dostawca w uzasadniony sposób podniósł następnie swoje ceny.

3.5. Pobieramy opłaty za opakowanie według kosztów własnych, ale nie odbieramy go z powrotem.

Dostawa i przejęcie ryzyka

4.1. Dopuszczalne są dostawy częściowe.

4.2. Terminy lub terminy dostaw są niewiążące i zawsze możliwe do przewidzenia, nawet jeśli nie zostało to wyraźnie określone. Nie przysługuje prawo do dostawy najpóźniej w określonym terminie. Zwłoka w dostawie jest możliwa tylko wtedy, gdy otrzymamy pisemne upomnienie od partnera umowy i wyznaczymy odpowiedni termin. Inne prawa partnera umowy inne niż odstąpienie od umowy po upływie rozsądnego terminu, w szczególności roszczenia odszkodowawcze za szkody spowodowane opóźnieniem, są wykluczone, chyba że niedotrzymanie wyznaczonego dla nas terminu zostało spowodowane rażącym niedbalstwem lub umyślnym działaniem z naszej strony.

4.3. Dostawa w obszarze dostawy jest realizowana przez firmę, której zleciliśmy dostawę. Ryzyko przechodzi na kontrahenta, nawet jeśli dostawa jest opłacona za przewóz, z chwilą przekazania przez nas przedmiotu do dostawy, któremu zlecono wykonanie przewozu. To samo dotyczy dostawy przez nas. Dostawy zwrotne są również realizowane na ryzyko i koszt partnera umowy.

4.4. Jeżeli Strona umowy udzieliła nam specjalnych instrukcji dotyczących sposobu wysyłki, a my odstąpimy od niej bez pilnego powodu, ponosimy odpowiedzialność wobec Strony umowy za wszelkie wynikłe z tego szkody.

4.5. Jeżeli na żądanie Strony Umowy wyślemy towar osobie trzeciej, ryzyko związane z transportem, jak również ryzyko związane z terminową dostawą ponosi Kontrahent, nawet jeśli transport do miejsca dostawy Strony Umowy byłby wolny od przewozu.

4.6. Zawarcie ubezpieczenia, w szczególności ubezpieczenia transportowego, leży w gestii partnera umowy. Na pisemne żądanie i na koszt klienta ubezpieczamy towar od uszkodzeń transportowych.

4.7. Wybieramy opakowanie, sposób wysyłki i trasę według własnego uznania.

4.8. W przypadku naruszenia obowiązków przez nas lub osoby działające w naszym imieniu, nasza odpowiedzialność jest ograniczona we wszystkich możliwych przypadkach do przewidywalnej szkody typowej dla umowy.

4.9. W przypadku dostaw produktów z wykończeniem (np. emblematy, hafty, logo firmy, nadruk itp.) nie można zakwestionować nadpodaży lub niedostatecznej dostawy do 10% zamówionego nakładu. Nie stanowią one wady. Obliczana jest dostarczona ilość.

Przeszkody w osiąganiu wyników

5.1. Zawarcie umowy jest uzależnione od posiadania niezbędnych licencji importowych i eksportowych oraz innych niezbędnych zgód urzędowych.

5.2. W przypadku wystąpienia siły wyższej, jak również w okolicznościach, w których nie działaliśmy umyślnie lub w wyniku rażącego niedbalstwa, w szczególności w przypadkach, w których sami nie zostaliśmy zaopatrywani przez naszego dostawcę pomimo terminowego złożenia zamówienia, jesteśmy uprawnieni do opóźnienia dostawy do upływu rozsądnego terminu po usunięciu niemożności lub niemożności lub do odstąpienia od umowy w całości lub w części, bez żadnych praw wobec nas przysługujących naszemu kontrahentowi. Jeżeli przeszkoda trwa dłużej niż trzy miesiące, nasz kontrahent jest uprawniony do odstąpienia od umowy w odniesieniu do części, która nie została jeszcze spełniona, po wyznaczeniu odpowiedniego terminu dodatkowego. Dalsze roszczenia, w szczególności odszkodowawcze, są wykluczone, chyba że ponosimy odpowiedzialność za rażące niedbalstwo lub działanie umyślne.

Płatność, termin wymagalności, zwłoka, potrącenie, zatrzymanie

6.1. Nasze faktury są wymagalne natychmiast i muszą zostać opłacone bez potrąceń w ciągu 30 dni od daty wystawienia faktury, chyba że uzgodniono inaczej.

6.2. Jeśli płatność zostanie dokonana w ciągu 10 dni od daty wystawienia faktury, udzielimy 2% rabatu, jeśli wszystkie poprzednie faktury zostały uregulowane.

6.3. Akceptacja wybranej przez Stronę umowy metody płatności podlega ocenie kredytowej przez Stronę umowy. Jesteśmy uprawnieni do sprawdzenia zdolności kredytowej partnera umowy przed dostawą oraz do korzystania z usług wywiadowni gospodarczych, takich jak Creditreform, Creditsafe lub Schufa, lub innych wywiadowni gospodarczych w Niemczech lub w kraju, w którym klient ma siedzibę. Korzystamy również z różnych pul doświadczeń płatniczych, takich jak te z Creditreform, Bisnode lub Creditsafe, udostępniamy doświadczenia płatnicze naszych partnerów umownych w tych pulach, a także wykorzystujemy te dane do kontroli kredytowej i oceny ryzyka. Jeśli ocena zdolności kredytowej nie doprowadzi do zadowalającego wyniku, jesteśmy uprawnieni do zrealizowania dostawy do kontrahenta tylko za zaliczką. Niezwłocznie poinformujemy o tym naszego partnera umownego. W przypadku dostawy za zaliczką przyjęcie weksla jest wykluczone.

6.4. Nie przyjmujemy weksli na zafakturowane kwoty, czeki tylko na poczet wykonania.

6.5. Płatność inna niż gotówka została dokonana dopiero w dniu, w którym dowiedzieliśmy się, że faktycznie możemy dysponować tą kwotą. Nie ponosimy odpowiedzialności za terminowe przedstawienie czeków.

6.6. Zwłoka w płatności następuje bez upomnienia po upływie 30 dni od otrzymania faktury. W przypadku dalszych roszczeń jesteśmy uprawnieni do naliczenia ryczałtu w wysokości 5,00 euro za każde upomnienie.

6.7. W przypadku zwłoki wszystkie zaległe roszczenia stają się wymagalne natychmiast, bez żadnych potrąceń.

6.8. Jesteśmy uprawnieni do naliczenia odsetek za zwłokę w wysokości 9% powyżej podstawowej stopy procentowej.

6.9. Jeżeli Strona umowy nie zapłaci kwoty faktury w terminie jej wymagalności lub opóźnia się z odbiorem towaru, lub jeśli czeki wystawione przez Stronę umowy z tytułu płatności nie zostaną zrealizowane, lub jeśli po złożeniu oferty lub zawarciu umowy ujawnią się inne fakty, które podają w wątpliwość zdolność kredytową lub gotowość płatniczą Strony umowy lub strony czeku lub weksla, ponosimy odpowiedzialność wobec Strony umowy po wyznaczeniu terminu dwóch tygodni od naszego Odstąpić od umowy lub żądać odszkodowania zamiast świadczenia, a także żądać natychmiastowej zapłaty wszystkich zaległych faktur.

Własność

7.1. Zastrzegamy sobie prawo własności do wszystkich dostarczonych przez nas towarów do momentu całkowitej zapłaty wszystkich roszczeń wynikających ze stosunków handlowych w przyszłości, niezależnie od podstaw prawnych, nawet jeśli za określone dostawy zostanie zapłacona cena zakupu. W przypadku faktury bieżącej nieruchomość zastrzeżoną uważa się za zabezpieczenie roszczenia pozostałego salda.

7.2. Strona umowy jest uprawniona do rozporządzania towarem w ramach uporządkowanej działalności gospodarczej. Jest przy tym uprawniony i upoważniony do odsprzedaży towaru zastrzeżonego tylko pod warunkiem, że – kontrahent zastrzeże go na piśmie zastrzega, że własność nie zostanie przeniesiona na jego klienta do momentu dokonania na naszą rzecz pełnej płatności oraz – pobrane kwoty zostaną zatrzymane i niezwłocznie nam wypłacone. Nasz kontrahent niniejszym ceduje na nas swoje roszczenie z tytułu odsprzedaży towaru zastrzeżonego wobec swojego klienta. Przyjmujemy to zadanie już teraz.

7.3. Dopóki kontrahent wywiązuje się ze swoich zobowiązań płatniczych wobec nas, jest on uprawniony do wcześniejszego ściągnięcia scedowanych na nas wierzytelności. To prawo do pobierania danych może być jednak w każdej chwili odwołane bez podania przyczyny.

7.4. Na nasze żądanie Kontrahent jest zobowiązany do wskazania swoich dłużników oraz do ujawnienia przysługujących jej roszczeń.

7.5. Jesteśmy uprawnieni do żądania natychmiastowego zwrotu naszych towarów w przypadku zwłoki w płatności lub w terminie płatności. Kontrahent jest zobowiązany do przechowywania zastrzeżonego towaru oddzielnie od innych towarów, do oznakowania naszej własności i do powstrzymania się od jakiejkolwiek dyspozycji. Na nasze żądanie musi on niezwłocznie pozbyć się wszelkich towarów zastrzeżonych, które znajdują się w jego posiadaniu. Nasz kontrahent jest również zobowiązany do niezwłocznego powiadomienia nas na piśmie lub w formie pisemnej o zajęciu naszej własności lub innym naruszeniu naszej własności i/lub naszych praw do roszczeń.

7.6. W przypadku zwłoki w płatności ze strony naszego kontrahenta jesteśmy uprawnieni do dysponowania towarem zastrzeżonym bezpośrednio i bez uprzedniego zagrożenia sprzedażą lub licytacją. Jesteśmy również uprawnieni do odebrania towaru, którym dysponujemy, za zaliczenie kwoty faktury pomniejszonej o 30% odszkodowania ryczałtowego. Partner umowy i my zastrzegamy sobie prawo do udowodnienia mniejszej lub wyższej szkody.

7.7. Stwierdzenie zastrzeżenia własności oraz zajęcie przez nas przedmiotu dostawy nie są uważane za odstąpienie od umowy.

7.8. Jesteśmy uprawnieni do zażądania od Kontrahenta w każdej chwili informacji na temat miejsca pobytu dostarczonego towaru, do przeprowadzenia w każdej chwili inspekcji lokalu przedsiębiorstwa Partnera Umowy w celu sprawdzenia tych informacji oraz do wglądu w księgi Kontrahenta. Już teraz partner umowy nieodwołalnie udostępnia nam swoje pomieszczenia biznesowe.

7.9. Jeżeli wartość posiadanego przez nas zabezpieczenia przekracza łącznie nasze roszczenie o więcej niż 20%, jesteśmy zobowiązani, na żądanie kontrahenta, do zwolnienia dodatkowego zabezpieczenia, o ile według naszego uznania.

7.10. W przypadku złożenia wniosku o wszczęcie postępowania upadłościowego wobec kontrahenta jesteśmy uprawnieni do odstąpienia od umowy kupna-sprzedaży. Nasze zobowiązanie do dostawy wygasa, a jeśli dostawa została już zrealizowana, nasz partner umowny musi już w trakcie procedury składania wniosku zwrócić uwagę na nasze zastrzeżenie własności i cesję roszczeń.

Odpowiedzialność za produkt

8.1. Nasze produkty to w przeważającej mierze produkty naturalne lub ich przetwarzanie. Jeśli nasze produkty są przeznaczone wyłącznie do użytku profesjonalnego (komercyjnego lub przemysłowego) lub do sektora rekreacyjnego, mogą być używane tylko tam. Nie nadają się one do żadnego innego użytku i nie ponosimy żadnej odpowiedzialności w tym zakresie.

8.2. Na żądanie nasi partnerzy umowni otrzymają wszystkie dostępne nam informacje na temat sprzedawanych przez nas towarów. Jeżeli kontrahent chce sprzedawać zakupione u nas produkty w handlu detalicznym, musi wcześniej poinformować się od nas, czy handel detaliczny posiada informacje na temat nieograniczonej użyteczności produktów przez konsumentów końcowych. Na życzenie udzielimy naszemu partnerowi umownemu wyczerpujących informacji na temat przydatności produktów.

8.3. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem powyższych obowiązków informacyjnych naszego kontrahenta.

Gwarancja

9.1. Odbiorca towaru jest zobowiązany do sprawdzenia go niezwłocznie po otrzymaniu pod kątem kompletności i widocznych uszkodzeń. Niekompletność i/lub oczywiste uszkodzenia należy zgłosić nam na piśmie lub w formie pisemnej najpóźniej w ciągu 5 dni roboczych od otrzymania towaru. W przeciwnym razie nasza odpowiedzialność wygasa. W przypadku oczywistych reklamacji, które zostały zgłoszone w odpowiednim czasie, a także w przypadku nieoczywistych wad, które zostały zgłoszone w okresie rękojmi, kontrahentowi przysługują początkowo wyłącznie prawa uregulowane poniżej. Przepis ten nie ma wpływu na rozkład ciężaru dowodu istnienia wady.

9.2. Negocjując zawiadomienia o wadzie, nie zrzekamy się zarzutu, że zawiadomienie o wadach nie zostało złożone w odpowiednim czasie lub w niewystarczającym stopniu.

9.3. Jeżeli dostarczony towar został w jakikolwiek sposób zmieniony, wszelkie roszczenia z tytułu rękojmi wygasają, chyba że zmiana wynika wyłącznie z umownego użytkowania towaru. Kontrahent ponosi ryzyko, że w takich przypadkach późniejszej modyfikacji towaru, np. poprzez nadruk i/lub haft, wszelkie certyfikaty stracą swoją ważność.

9.4. Zwyczajowe lub technicznie nieuniknione drobne odchylenia w odniesieniu do asortymentu, jakości, koloru, szerokości, wagi, wyposażenia lub wzornictwa towaru nie stanowią roszczenia gwarancyjnego.

9.5. Jeżeli zawiadomienie o wadach jest uzasadnione, według naszego uznania dokonamy naprawy lub późniejszej dostawy rzeczy wolnej od wad (świadczenie uzupełniające) w rozsądnym terminie. Jeżeli świadczenie uzupełniające nie dojdzie do skutku lub jeśli nie można od nas racjonalnie oczekiwać, że spełnimy świadczenie uzupełniające, kontrahent ma prawo do obniżenia lub odstąpienia od umowy w taki sam sposób jak my. Roszczenia odszkodowawcze i/lub roszczenia o zwrot kosztów są wykluczone, chyba że ponosimy odpowiedzialność za działanie umyślne lub rażące niedbalstwo z powodu niewykonania późniejszego świadczenia.

9.6. Kontrahent nie jest uprawniony do zwrotu nam reklamowanego towaru. Zamiast tego zbieramy je w rozsądnym czasie po złożeniu reklamacji na nasze ryzyko i koszt. Jesteśmy uprawnieni do rozpatrzenia reklamacji na miejscu. W przypadku, gdy kwota ta została pobrana niezgodnie z prawem, nasz obowiązek odbioru nie ma zastosowania. Koszty podróży podlegają zwrotowi. Jeżeli po odebraniu towaru okaże się podczas naszej kontroli, że zgłoszenie wad jest nieuzasadnione, zwrócimy towar. Jesteśmy uprawnieni do żądania zapłaty kosztów transportu poniesionych przez nas w związku ze zwrotem oraz kosztów nowej dostawy przed dostawą zwrotną. Za sprawdzenie i rozpatrzenie zgłoszenia wad możemy żądać opłaty w wysokości 10% wartości netto towaru, ale nie mniej niż 25,00 euro, przy czym nasz kontrahent zastrzega sobie prawo do udowodnienia mniejszej szkody. Nie jesteśmy zobowiązani do zwrotu towaru przed uregulowaniem płatności. Nie ma to wpływu na nasze roszczenie o zapłatę ceny zakupu.

9.7. Roszczenia regresowe naszego kontrahenta (§ 478 BGB) są wykluczone, jeżeli nasz kontrahent nie wywiązał się z obowiązku natychmiastowego złożenia reklamacji zgodnie z § 377 HGB lub nie wywiązał się z niego w terminie.

9.8. Zobowiązujemy się do zrekompensowania koniecznych i udowodnionych kosztów późniejszego wykonania, które nasz kontrahent poniósł z powodu własnych roszczeń klienta.

9.9. Jeżeli mimo to kontrahent odeśle nam towar niezgodnie z niniejszymi VLZ na podstawie zawiadomienia o wadach, jesteśmy uprawnieni do odmowy przyjęcia towaru. Ponadto jesteśmy uprawnieni do sprawdzenia towaru w przypadku jego przyjęcia. Jeżeli okaże się, że zgłoszenie wad jest nieuzasadnione, jesteśmy uprawnieni do obciążenia partnera umowy kosztami kontroli oprócz kosztów dostawy zwrotnej oraz do dochodzenia zwrotu przesyłki od poprzedniego rozliczenia tej faktury - bez uszczerbku dla dalszych roszczeń - z naszej strony.

Dystrybucja, prawa autorskie

10.1. W przypadku, gdy nasz kontrahent odsprzedaje towary, zobowiązuje się on do reklamowania produktów objętych umową wyłącznie w odpowiedniej formie. Informuje się kontrahenta, że nieprawidłowa reklama związana z nieruchomością może prowadzić do roszczeń gwarancyjnych. Partner umowy zobowiązuje się niniejszym zwolnić nas z odpowiedzialności za konsekwencje takiej reklamy oraz zrekompensować nam szkody wyrządzone nam w wyniku naruszenia tego obowiązku.

10.2. Powyższy obowiązek nie ma zastosowania, jeśli udostępnione przez nas zdjęcia i teksty są wykorzystywane do celów reklamowych za naszą wyraźną uprzednią pisemną lub tekstową zgodą.

10.3. Przysługują nam prawa autorskie i wszelkie prawa autorskie do udostępnionych przez nas materiałów reklamowych, jak również do naszego katalogu lub jego części (w szczególności ilustracji). Tylko za naszą uprzednią wyraźną pisemną lub tekstową zgodą nasz partner umowny jest uprawniony do korzystania z nich, bez posiadania niezależnych praw do materiałów reklamowych. Udzielona przez nas zgoda może być przez nas odwołana w dowolnym momencie i bez podania przyczyny. Roszczenia odszkodowawcze strony umowy w takim przypadku są wykluczone.

Recepta

11.1. Wszelkie roszczenia gwarancyjne kontrahenta, w tym roszczenia odszkodowawcze i roszczenia o zwrot kosztów, przedawniają się po upływie roku od dostawy towaru do uzgodnionego miejsca przeznaczenia.

11.2. Postanowienie to nie ma zastosowania do roszczeń wynikających z ustawy o odpowiedzialności za produkt.

Przechowywanie informacji

Kontrahent wyraża wyraźną zgodę na przechowywanie i przetwarzanie przez nas jego danych za pomocą komputera, o ile jest to konieczne do celów biznesowych i dozwolone w ramach federalnej ustawy o ochronie danych.

Inny

13.1. Wszystkie umowy zawarte z naszym kontrahentem podlegają wyłącznie prawu niemieckiemu z wyłączeniem Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów.

13.2. Niniejsze Ogólne Warunki Handlowe są ważne od daty powiadomienia i zastępują wszystkie poprzednio obowiązujące Ogólne Warunki Handlowe. W przypadku czynności prawnych zawartych wcześniej na podstawie poprzedniego VLZ, nadal obowiązuje poprzedni VLZ.

13.3. Miejscem wykonania dostawy i zobowiązań kontrahenta jest siedziba naszej firmy.

13.4. Miejscem jurysdykcji dla obu stron jest, o ile spór dotyczy stosunku prawnego wynikającego z niniejszych WLZ, Hanower; sądem właściwym, w zależności od wartości przedmiotu sporu, jest Sąd Rejonowy w Hanowerze.

13.5. Nieważność lub nieskuteczność któregokolwiek z powyższych postanowień nie ma wpływu na ważność pozostałych postanowień.

Hanower, 22 maja 2024 r.